Capítulo 7
El urbanismo religioso de las mayorías religiosas
En la Ceuta medieval, existieron dos comunidades diferenciadas que afectaron parcialmente a su urbanismo: la comunidad cristiana y la comunidad judía.
Ambas comunidades, contaban con una gran tolerancia, permitiéndose incluso, la presencia de ministros de culto y la existencia de recintos sagrados (iglesia y sinagoga), donde ejercían las prácticas religiosas.
Tolerancia religiosa y nivel cultural, que quedan de manifiesto en las discusiones teológicas que tuvieron lugar en la ciudad, entre los representantes de las distintas religiones.
I- EL BARRIO CRISTIANO EN LA CEUTA MEDIEVAL
Para algunos autores, el barrio cristiano, se situaba “Fuera del recinto murado"'1. Como veremos más adelante, la expresión, es necesario matizarla, pues en realidad, este barrio estaba en el interior del recinto murado, pero sin duda, formando a su vez, una unidad con una o más bien con varias calles independientes que podrían ser cerradas y aisladas.
Respecto a los habitantes de este barrio, eran en su totalidad, comerciantes pisanos 2, marselleses 3, genoveses 4, venecianos 5, catalanes 6, vizcaínos 7 y de otras ciudades francesas 8.
En gran parte, dependía de las relaciones tenidas por cada uno de estos países, con las autoridades ceutíes del momento.
En el interior de este barrio, existía una iglesia llamada “Santa María de Marruecos"9, con un sacerdote dedicado especialmente a su culto. Este sacerdote, según consta en un documento en 1251, en esa fecha, era un franciscano llamado Hugo 10. Anteriormente, en 1227, en el momento del martirio de San Daniel y sus compañeros, existían al menos dos sacerdotes en Ceuta, pero al parecer, no estaban destinados específicamente al culto ceutí, sino que tenían su misión en el interior de Marruecos 11. En este momento, en el que se produce la decapitación del mártir cristiano, Ceuta, ya había reconocido como soberano a Idris Al Ma-Mun 12 y era el puerto de Ceuta, la ciudad del Norte de África que tenía las relaciones más continuas con Barcelona 13, por lo que muchos comerciantes catalanes, asistirían al martirio de San Daniel y sus compañeros.
Documentos posteriores, ya en el siglo XIV, demuestran la existencia de un auténtico consulado catalán en Ceuta 14.
Pero noes nuestra intención, historiar las múltiples vicisitudes de la presencia de cristianos en la Ceuta medieval 15, sino la localización y a ser posible, la distribución de la llamada por unos Alhóndiga, por otros Fondaq, es decir del barrio de cristianos.
La fecha más remota que se tiene para la existencia de un fondaq o alhóndiga de cristianos es de 1161 16.
Algunos autores, identifican el edificio de la Aduana con el barrio de cristianos. La Aduana, era un edificio administrativo estatal, dedicado a la al recogida de impuestos o tasas y en ningún caso, puede ser asimilado fondaq de extranjeros, aunque, como veremos más adelante, estaba muy próximo.
La confusión, procede de Zurara, que nos dice que las tropas portuguesas, en la conquista de Ceuta, iban avanzando por la “rua dereita", de Este a Oeste, “ataa que cheguarom con elles a huiias casas, homde descarregavam as mercadorias que vinham de fora, e aimda paisavam alli Genoeses, e chamanasse a aduana e aimda sse agora chama, as quaaes casas tinham huna porta barreyrada daquella parte dAlmina 17.
La llamada “rua dereita", correspondía con seguridad con la actual calle Jáudenes 18, en la medina, pero por la descripción de Zurara, debió darse también esa denominación a su prolongación en el Arrabal de Emmedio, que era donde todavía estaban los portugueses en el relato anterior.
Los portugueses, en su recorrido, llegaron primero al barrio de los genoveses y después al edificio de la Aduana, que tenia una puerta que formaba barrera en el propio edificio. Zurara, se equivoca sin duda o no se expresa bien, cuando identifica el barrio genovés con la Aduana. No tiene ninguna lógica el que los genoveses vivieran en el propio edificio de la Aduana y que por tanto, dominaran un baluarte que era una de las puertas de la ciudad. Su proximidad, al otro lado del foso, hizo confundir ambos grupos de edificios.
En el grabado de Ceuta de "Civitatis Orbis Terrarum 19 observamos un edificio al Este, junto a lo que fue muralla de la ciudad portuguesa (la medina medieval). En el grabado de finales del siglo XVI, ya no se señala y en su lugar aparece el baluarte que lleva el nombre de “Barbacana”20. Lo mismo podemos observar en el idealizado grabado de 1640 21. En otro grabado de 1695 22, es nombrado como “Cava de polvora”.
Este baluarte, se señala ya en todos los planos posteriores, con una estructura en cuña, característica de la fortificación abaluartada que se inicia a finales del siglo XVI. Según podemos observar en algunas fotos de finales del siglo pasado o principios de éste, encerraba internamente una torre y fortaleza, claramente medievales. Este edificio debió ser la antigua Aduana.
En un plano del Archivo General de Simancas 23 podemos ver claramente dibujada esta torre, en el interior del baluarte en cuña.
El a los nombre de Aduana, se trasladó tras la conquista al barrio de cristianos, alotro lado del foso. Esto es lo que lleva a la confusión a Zurara y historiadores posteriores, que identifican ambos edificios.
El el nombre de Aduana se sigue dando al barrio que fue de cristianos, susceptible de ser cerrado todavía en el siglo XVII. En un documento de 1644, conde de Asantar, gobernador de Ceuta, ordenó que en la Aduana, se recogieran todos los judíos sin entrar en la ciudad, lo cual significa que lo que se llamaba Aduana, se hallaba al exterior 24. Además, el edificio, tenia tiendas al exterior. Correa da Franca, en el siglo XVIII, nos dice que los judíos vivían “fuera de las murallas” 25 en un barrio coincidente en parte con la zona del pasaje Colón y con lo que debió ser fondaq cristiano.
Al Ansari, nos dice de la Aduana que estaba “frente a las alhóndigas de los comerciantes cristianos, donde está la Plaza Mayor. Estas alhóndigas son siete, cuatro juntas y otras tres aisladas 26.
Como podemos observar, esta fuente, separa y distingue perfectamente entre el edificio de la Aduana y el barrio cristiano, pues la confusión e identificación, es posterior.
Otra fuente medieval, Ibn Idari, nos cuenta que en 1235, una flota de cristianos planeó adueñarse de la ciudad por la astucia. Informado de ello, Al Yanasti, gobernador de Ceuta, los atacó. Los cristianos se dirigieron inmediatamente a una puerta de la ciudad, por si podían tomarla, cosa que no consiguieron 27.
Independientemente, de que las motivaciones del suceso, son discutibles, es evidente que los cristianos, antes de dirigirse a las puertas de la ciudad, deberían haber conquistado el arrabal en el que se situaban, a no ser que su arrabal, diera directamente a una de las puertas de la ciudad, como es el caso.
Con todas estas informaciones, podemos reconstruir al menos parcialmente la zona en donde se ubicó el barrio cristiano.
El Suq Attarin o calle Jáudenes, daba a unlienzo de muro, en el cual, hacia el Este y sobresaliendo, estaba el edificio de la Aduana, que hacia de “casmuro” (“puerta barreyrada”) respecto al recinto de lo que después fue “foso seco de la Almina". Delante de la Aduana, al otro lado de la muralla, estaba el barrio cristiano y la Plaza Mayor, formada a la salida de la puerta de la medina, como ocurre en otras muchas plazas de las ciudades hispano-musulmanas.
A esta plaza, desembocaban varias calles, pero podemos identificar a dos de ellas. Una, era la prolongación de Suq Attarin (que en la actualidad, sería la Calle Colón-Cervantes- Beatriz de Silva) y otra que formaba el barrio de cristianos, con cuatro alhóndigas juntas y otras tres aisladas, según nos cuenta Al Ansari.
Las alhóndigas o fondags, servían a la vez de almacén de mercancías y para hospedaje de sus propietarios, estando formada casi siempre por una serie de habitaciones que rodeaban a un patio central 28.
La noticia de Al Ansari, de que además de las cuatro alhóndigas de comerciantes cristianos que estaban juntas había otras tres que estaban aisladas, parece indicarnos que cada uno de los fondags estaba dedicado a una nacionalidad. Sin embargo, en algunos casos, la diferenciación por procedencia, no seria demasiado cerrada, ya que se producen casos de sociedades y negocios entre comerciantes cristianos de distintas nacionalidades.
En el interior del barrio cristiano, existió una iglesia, llamada “Santa María de Marruecos 29. Nada sabemos sobre su estructura, pero pensamos que se trataría de una pequeña capilla en el interior de la alhóndiga cristiana mayor, que seria seguramente la genovesa. Al menos las relaciones religiosas más importantes, también son, si no genovesas, si al menos itálicas. Todos los sacerdotes, cuyo paso está atestiguado por Ceuta entre los siglos XIl al XV, son itálicos.
Il.- EL BARRIO JUDIO EN LA CEUTA MEDIEVAL
Esta documentada la existencia de una comunidad judía en Ceuta, al menos desde el siglo X 30 .
En el siglo XV, Al Ansari, nos sitúa en el Arrabal de Afuera, el barrio de Al le Hara 31.
El nombre de Al Hara (el Barrio), dado a un barrio urbano, solía tener un tono despectivo. En la isla de Yarba (Los Gelves-Túnez), este nombre se le daba al barrio de los judíos y enfermos incurables 32.
Como ha demostrado David Corcós, el nombre de Mellah, dado a un barrio judío, es muy posterior a la época que tratamos, dado que dicha denominación procede de un lugar cercano a Fez, llamado Mellah, sobre el que se instaló en 1438, la primera judería en forma de ghetto 33.
Posteriormente, se asoció el nombre de Mellah con el de judería, de tal forma que a todo barrio judío se le llamaba Mellah 34.
Pero la Mellah como barrio de judíos, no aparece por tanto, hasta finales del siglo XV. Todos los barrios judíos anteriores a 1438, son nombrados como tales “barrios judíos" o son citados por el barrio de Al Hara.
Pero la existencia de barrios judíos en Marruecos, si es anterior al siglo XV 35.
En 1179, tiene lugar una disputa teológica entre un cristiano genovés y un rabino judío llamado Moisés Abrayn 36.
En los 1276, la población de Fez, se amotina, matando casi a toda la población hebrea de la ciudad. El sultán sofoca la sublevación y prohíbe a habitantes de Fez, aproximarse a los “barrios judíos" 37.
Según David Corcós, la creación de barrios judíos en forma de “ghettos”, es decir, con recintos totalmente cerrados e independientes de la ciudad, fue a partir del barrio o Mellah de Fez, en el siglo XV 38. Pero una de las características de la ciudad islámica, fue precisamente el que casi todas las calles, fueran estancas respecto al resto de la ciudad 39.
Al Ansari, nos dice que todas las calles de Ceuta en el siglo XV, tenían sus adarves, que se cerraban por la noche 40.
Creemos que ya a principios de la Edad Media, existía en Ceuta, una ovarías calles, en las que se agrupaban los israelitas. De esta forma se lograba un aislamiento, sin estar rodeado de murallas en sentido estricto, ni poder ser consideradas como tales “ghettos”. El ejemplo más típico, lo tenemos en la judería de Xauen, cuyas ruinas nos indican la existencia de una sola calle aislada de las demás por un adarve 41.
En 1328, el sultán Abu Said, ordenó crear en todas las agrupaciones urbanas del Mogreb, un barrio para aislara los enfermos contagiosos y judíos 42.
Precisamente en este año, el sultán se encontraba en Ceuta 43, por lo que es seguro que en esta ciudad, se acató la orden, caso de que no existiera dicho barrio con anterioridad.
De lo expuesto, se deduce la identificación del barrio de Al Hara con la judería ceutí.
Según Al Ansari, Al Hara, estaba situado en el Arrabal de Afuera 44.
Este arrabal, está bien documentado, tanto por Al Ansari, como por Zurara, el cronista portugués de la conquista de Ceuta 45.
En un principio comprendía una estrecha franja trapezoidal que se entendía desde el actual foso marítimo 46 hasta algo más allá de la Avenida de San Juan de Dios, en donde existía un foso 47 y unas murallas 48.
Posteriormente, el barrio fue creciendo hacia occidente, más allá de las primitivas murallas.
Nosotros localizamos en la zona Norte este barrio Al Hara, dentro del primitivo Arrabal de Afuera. Nos basamos en las siguientes razones:
a- Se citan los barrios de Al Hara y Al Kassabum, juntos dentro del Arrabal de Afuera. El barrio de Al Kassabum, barrio de ganaderos, está perfectamente identificado con el posterior Albacar, que perdura incluso a todo lo largo del siglo XVIII y que estaba localizado en la zona Norte del Arrabal de Afuera 49.
b- en la En la zona Sur, existían numerosas mezquitas y cementerios y zona central del barrio, había numerosas calles dedicadas a la artesanía. Dada la pequeña extensión del arrabal, el barrio de Al Hara, lógicamente debía estar situado al Norte.
Por ello, localizamos la judería medieval en las proximidades de la actual Escuela Técnica Comercial, adosada a las murallas del Arrabal de Afuera 50.
Al Ansari nos cita en dos ocasiones los cementerios ceutíes. Una primera vez, al hablarnos de las tumbas y otra al hablarnos de los cementerios propiamente dichos.
Al hablarnos de las tumbas, dicho autor, nos cita doce cementerios. En todos ellos, había enterrados santos y sabios varones 51.
Al hablarnos de los cementerios, nos dice que existían trece, es decir uno más que los que cita al nombrar las tumbas de los santos varones ilustres. A uno de estos trece cementerios, le da el nombre de Al Hara 52, lo mismo que al barrio del Arrabal de Afuera. Nosotros identificamos este cementerio con el del barrio del mismo nombre y que corresponde, sin duda, con la judería.
Por esta razón, dicho cementerio, no fue citado por Al Ansari, al tratar de las tumbas de los santos varones, ya que ninguno de ellos estaba enterrado en el cementerio israelita, sino en los cementerios musulmanes53.
Posteriormente, al conquistar Ceuta los portugueses, toda la zona de al ciudad del arrabal, se abandona y se convierte en una verdadera “zona de guerra”. Por ello, la judería, no pudo continuar en el mismo sitio y la restaurarla, al menos ya en el siglo XVII, se hizo en otra zona también de calles cerradas y que curiosamente había sido el barrio de cristianos en la época medieval.
Este barrio de judíos, nos consta que tenía un cementerio y también al menos en algunos momentos, tenia una sinagoga.
El gran sabio judío ceutí Ibn Aknin, sin duda refiriéndose a la persecución que sufrió en Ceuta a mediados del siglo XII, nos dice: “La gran sinagoga donde se reunían antes hombres piadosos, es hoy casa de lenocinio, el estudio y la verdad se han esfumado... 54.
En lugar, 1415, cuando los portugueses conquistan Ceuta, no hay en la ciudad, más que un vizcaíno y un genovés55, Como hemos indicado en otro nos parece muy extraño la total ausencia de judíos y extranjeros en este momento 56.
Esto se puede explicar, como lo hace Correa da Franca en el siglo XVIII 57, diciendo que la Ceuta del siglo XV, había perdido totalmente su comercio y ya no existía el barrio de cristianos, dedicándose sus habitantes, exclusivamente a la piratería.
Creemos que esta teoría, no es totalmente cierta. Efectivamente, el auge económico y comercial de la Ceuta del siglo XII-XIV, había decaído, pero solo parcialmente. La ausencia de comerciantes cristianos y judíos en la ciudad, puede ser explicada, si tenemos en cuenta las vicisitudes de la conquista.
En la conquista portuguesa, hay dos ataques por parte de las tropas lusitanas. Un primer ataque, no obtuvo resultado y fue desbaratado por una enorme tormenta que alejó a la formidable flota portuguesa 58.
Posteriormente, la flota se reagrupó y volvió a atacar, al cabo de cerca de una semana 59.
En este intervalo, las comunidades cristiano- judias, debieron y pudieron alejarse, huyendo de una guerra, que si bien les afectaba a sus intereses económicos, no se veían obligados a intervenir en ella.
Esta seria la razón, por la cual en el momento de la conquista, no había ni cristianos ni judios, pues a pesar de ello, Al Ansari, nos confirma su existencia en el siglo XV.
1- SevillaSegovia, Alejandro. Raices histórico-religiosas de la Ciudad de Ceuta. San Daniel, su santo patrono. Ceuta 1981.pag.59.
2- En el 1186, el único puerto del Norte del Norte de África frecuentado por los pisanos, ara Ceuta.CÍ.Mas Latrie, Traité de paix et commerce avec les arabes de I'Afrique Septentrionales au Moyen Age. Paris 1869.
3- Caille, Jacques. “Les marsellais á Ceuta au XIII siécle”. Mélanges d'histoire el d'archéologie de 'Occidente Musulman. Hommage a Georges Margais. Alger 1957, pag. 21-31. Blanchard, Louls. Documents inédits sur le commerce des marsellais au Moyen Age.Vol.1.1884.Vol.I1l.1885. Pernaud. Histoire du commerce de Marseille. T1. Le Moyen Age. Paris 1949.
4- Posac Mon, Carlos. “Relaciones entre Génova y Ceula en el siglo XII". Tamuda. 1959. pags.159-168. Tucci, R.di."Documentiinediti sulla spedizione e dei sullamahona genovesi a Ceuta". Atti della Societá Ligure di Storia Patria. T.LXiV. Génova 1935. Krireger. “Genoes trade with Nordwest Africa”. Speculum. T.VIIl. Cambridge- Massachusset 1933. Mas Latrie. “L'officium robaire a Génes”. T.Ill. Bibliothéque de VEcole de Chartres. Paris 1892. pags.264-290.
5- Sacerdotl. "La colleganza nella pratica dedli affari e nella legilazione veneta". Al Veneti. T.LIX. parte II. Venecia 1889-90. pag.32.
6- Campmany, A. Memorias históricas sobre la marina, comercio y artes de la antigua ciudad de Barcelona. Madrid 1709. Dufourq, Charles Emmanuel. L'Espagne catalane et le Magrib aux XI et XIV siécles. Paris 1966.
7- Gomes Eanes de Zurara. Chronica da Tomada de Cepla. Ed. Esteves Pereira Lisboa 1915. pag.231.. nos habla solo de dos extranjeros en el momento de la lugar conquista porluguesa en 1416, un genovés y un vizcaino. Como hemos indicado en otro (Gozalbes Cravioto, Carlos. 'La judería y los judios en la Ceuta medieval". Boletin de la Asociación Española de Orientalistas. XVIII. Madrid 1982. pag.270) es más que probable que en el tiempo que medió entre un primer ataque portugués y el segundo definitivo, las comunidades de comerciantes extranjeros de Ceuta, huirían de la guerra, quedando tan solo dos, que serian seguramente esclavos.
8- Sayous, J.Combes. “Les commercants et capitalistes de Monipellier aux XIII et XIV siécles". Révue Historique. T.188-190. 1940. Mas Latrie. “Documents sur le com- merce martime du midi de la France”. Bibliothéque de I'Ecole de Chartres. T.X. 1846.
9- Wadingo, L. Annales Minorum. T.Il. Quarachi 1931.pag.33.
10- Documento cuya fotografia recoge Sevilla Segovia, Alejandro. O.c. pag. 98
11- Wadingo, L.O.c. pag.33..
12- Ibn AbiZar. Rawd al Qirtás. Rabat 1972.pag.250.
13-Orden de Santiago el Conquistador (12-oct-1227) sobre el comercio con Berberia. Archivo Municipal de Barcelona. Libro verde. Vol. 1..213. Cf. Dutourg, Ch.E.O.c.pag.158.
14-Archivo de la Coronade Aragón. Ra.1.402.1.38v.y47.Cf.Dufourq,Ch.E.O.c.pag.158.
15- Véase para ello, ademas de la citada anteriormente, la siguiente bibliografia: Dufourg, Ch.E. “La question de Ceuta au Xl siécle”. Hesperis. XLIII. Raba 1955. pags. 67-127.; “Les rélations de la Péninsule Ibérique el I'Afriqua du Nord au XIV siécle”. Anuario de Estudios Medievales.1.Barcelona 1970-71.; “La Couronner d'Aragon el les Halsides au XI!| siécle”. Analecta Sacra Tarraconensi. T.XXV. Barcelona 1952. Barros da Goma. Historia da Administracao publica em Portugal. T.1X.1945.7.X.1950.; Jordan. L'Allemagne el "talie au XIII et XIV_siécles. Paris 1939.; Bolssonade, 'Les rélations commerciales”. Bulletin de Géographie du Comité des Travaux Historiques el Sociales T 44.1929 ; Chiaudanom-M.Moresco. II Cartolare di giovanni Scriba. Roma 1935. Mas Latrie. Les rélations el commerce de r'Afrique septentrionale ou Maghreb avec les nations chrétiennes au Moyen Age. Paris 1886.
16- Schaube. Storia del commercio del popoli latini de Mediterraneo. Roma 1910. pag. 342. Posac Mon, Carlos. O.c.pag.163.
17- Gomes Eanes de Zurara. O.c.pag.215.
18- Posac Mon, Carlos. La úllima década lusitana de Cevla. Ceuta 1967.pag.28 y Gozalbes Cravioto, Carlos. “La medina o núcleo urbano central en la Ceula hispano-musulmana. [I. Los baños y las calles”. Cuadernos del Archivo Municipal de Ceuta.n.4.Ceuta 1989. pags.37-48
19- Georgius Braun. Civitatis orbis Terrarum. Colonia 1572.
20- Dessenho da Cidade e fortaleza de Ceyta. Archivo General de Simancas.M.P. y D. X1-78. Guerra Antigua leg.1.518
21-Plano de Ceuta. Archivo General de Simancas.M.P. y D.XIX.164. Guerra Antigua leg.2.023.
22- Publicado por primera vez por Dornellas, A. "Uma plamia em Ceuta”. Historia e Genealogia. Vol II
23- Plano del Frente de la Puerta de la Almina. Archivo General de Simancas (fechado en 1745). Sig.M.P y D.VII-76.
24- Esaguy, Jose de. Libro Grande de Sampayo (Colección de documentos). Tánger 1939.
25- Correa da Franca, Alejandro. Historia de Ceuta. Manuscrito de la Biblioteca Nacional, Sig.9.741.
26- Al Ansari. Trad. Vallvé Bermejo, J. "Una descripción de Ceuta musulmana en el siglo XV". Al Andalus. XXIII. Madrid 1962. pag. 427.
27-Ibn dari. Bayan al Mogrib. Trad. Huici Miranda.T.Il.Teluán 1957. pags.127-128.
28- Torres Balbás, Leopoldo. “Las alhóndigas hispano-musulmanas y el Corral del Carbón de Granada”. Al Andalus. X1. Madrid 1946. pags. 447-480.
29- Wadingo,L.0.c.pag.33.
30-Véasealrespecto: Gozalbes Cravioto, Carlos. “La juderia y los judios en la Ceuta medieval”.O.c.pags.259-277 y Gozalbes Cravioto, Enrique. Notas para la historia de los judios en Ceuta. Ceula 1988.
31- Al Ansarl. Trad. Vallvé Bermejo. O.c.pag.429.
32- Ricard, Robert. Pour comprendre l'art musulman dans I'Afrique du Nord et en Espagne. Paris 1924. Glosario final.
33- Corcos, David. Studies in the history of thejews of Morocco. Jerusalem 1976. pags. 64-80.
34- Corcos, David. O.c.pags. 67-69.
35- Slousch, H. “Etude sur I'histoire des juifs au Maroc. lI. Les juifs marocaines d linvasion arabe a la persecution des almohades (1146)". Archives Marocaines. V. Rabat 1906. pag.78, indica sín especificar su luente, que existían colegios rabínicos en Ceula en el siglo X.
36-Gozalbes Cravioto, Enrique. Notas...O.c.pag.29.
37-Ibn AblZar. Rawd al Kirtás. Trad. Beaumier. Paris 1860.pag.459. En la traducción de Huici Miranda (Valencia 1964.pag.607), se omile la palabra "barrios”
38- Corcos. O.c.pag.64-80.
39- Torres Balbás, L. Ciudades hispano-musulmanes.Madrid s.f.pal 281
40- Al Ansari. Trad. Vallvé Bermejo, J.O.c. pag 420.
41-Sin embargo, la juderia de Tetuán, tenia aulénticas murallas.
42-Massignon, Louls. Le Maroc dans les prémiers annés du siécle XIII. Alger 1906.pag.168.
43- Levi Provencal. “Un nouveau texte d'histoire mérinide”. Hesperis. V. Rabat 1925 pag.63. Ibn Jaldun. Histoire des Berbéres. Trad. De Slane. T.Il. Alger.pag.201. Ibn Marzuk. El musnad; hechos memorables del sultán Abu-l-Hassan, sultán de los benimerines. Trad. M.J. Viguera. Madrid 1977.pags. 330-332-336.
44- Al Ansari, Trad. Vallvé Bermejo, J.O.c.pag. 429.
45- Gomes Eanes de Zurara, O.c.pag.234.
46.- Sobre las fortificaciones del actual foso maritimo, véase Gozalbes Cravioto, Carlos. "Las corachas hispano-musulmanas de Ceuta". A/ Qantara. 1. Madrid 1980. pags.365-384; “Las fortificaciones hispano-porluguesas del Frente de Tierra de Ceuta". Transfretana. Il. Ceuta 1982. pags. 19-50.
47.- Al Ansari. Trad. Vallvé Bermejo. O.c.pag.432.
48.- Al Ansari.Trad. Vallvé Bermejo. O.c.pag.429.
49.- Sobre el barrio ganadero ceuti en la Edad media, véase: Gozalbes Cravioto, Carlos. “Nolas sobre las funciones del albacar en las fortificaciones del norte de Alrica”. Sharq al Andalus.n.4. alicante 1988. pags. 199-202, con abundante biblio- gralia al respecto.
50.- Debemos tener en cuenta, que este lugar, en un principio, estaría en las afueras de la ciudad, aunque posteriormente, el crecimiento de la urbe, lo absorbiera.
51- Al Ansari. Trad. Vallvé Bermefo. O.c. pag.402-403.
52- Al Ansari. Trad. Vallvé Bermejo. O.c. pag.435-436.
53-Véase el capitulo dedicado a los cementerios.
54- Ibn Aknin. Kitab al-tubb an mifus. Recogido por A.J. Heschel. Maimónides. Barcelona 1984.pag.210.
55- Gomes Eanes de Zurara. O.c. pag.231.
56.- Gozalbes Cravioto, Carlos. “La judería..”.O.c.pag.270.
57.- Correa da Franca, Alejandro. Mss. citado.
58.- Gomes Eanes de Zurara.O.c. pag.169-171 y Gozalbes Cravioto, Carlos. “La topogralia urbana de la Ceuta medieval, según la Chronica da tomada de Gomes Eanes de Zurara”. O.C. págs 193-194
59.- Gomes Eeanes de Zurara. 0.c.pag.139 y ss.

